Hilf mit bei der deutschen Übersetzung von Fate Core und Fate Accelerated
Halli und Hallo,
Ab heute stehen die deutschen Übersetzungen für FateCore, Fate Accelerated und das Glossar für beide Werke als übersetzte und erstlektorierte Versionen zur öffentlichen Kritik bereit. Wir laden euch ein, konstruktiv mit uns über die Übersetzung zu diskutieren und uns auf eventuelle Mißstände hinzuweisen. Wir möchten Hinweise auf Fehler oder Unstimmigkeiten und konstruktive Vorschläge sammeln, um diese dann auszuwerten und ggf. einzuarbeiten. Wir möchten euch als Fans mit ins Boot holen, um die deutschen Versionen so gut wie nur irgend möglich zu machen.
Um es euch leicht zu machen und das Feedback so zu bündeln, dass nichts übersehen wird, möchten wir eure Kritik und eure Anmerkungen über Formulare sammeln.
Es wird ein Formular für das Glossar, für FateCore, für Fate Accelerated und für alle anderen Wünsche und Kritiken bereitstehen.
Ihr könnt uns eure Anmerkungen über die Formulare am Ende des Artikels zusenden, oder über eines der entsprechenden Googledoc-Formulare weitergeben.
Unser Team hat viel Energie und Herzblut in die Übersetzung gesteckt und hofft natürlich auf breite Zustimmung. Wenn euch etwas an der Übersetzung – ein Begriff, ein Satz, eine Regelpassage – aber nicht gefällt, dann freuen wir uns selbstverständlich über konstruktive, begründete Verbesserungsvorschläge. Hier habt ihr die Möglichkeit, euch in den deutschen Versionen von FateCore und Fate Accelerated zu verewigen, denn wir werden die Namen der Feedback-Geber im Buch mit veröffentlichen (wenn ihr das wünscht, natürlich).
Wir möchten die Übersetzungen baldmöglichst herausbringen können, und hoffen, dass ihr viel Spaß damit haben werdet!
Sowohl Fate Core als auch Fate Accelerated werden wie die Originale unter zwei verschiedenen Lizenzmodellen stehen:
Zum einen die Open Game License (OGL) und die Creative Commons Attribution Unported License (CC-BY).
Als Anreiz verlost der Uhrwerk Verlag unter allen eingesendeten Anmerkungen 5 deutschsprachige Fate Accelerated Ausgaben. Wer fleissig ist kann seine Chancen also erhöhen. Ein Teilnehmer kann allerdings nur ein Werk gewinnen
Wir werden bis 13.01.2014 Euer Feedback sammeln.
Danach geht es schnurstracks in die Auswertung und Bearbeitung der Texte.
Nun aber genug der langen Worte.
Viel Spaß mit der Übersetzung und vorab ein Riesendankeschön für eure Hilfe.
So geht´s
- Lade dir die Übersetzungen hier herunter:
- Fülle ein Formular deiner Wahl aus und sende uns so deine Anmerkungen.
- Nimm mit jeder Anmerkung automatisch an der Verlosung der Fate Accelerated Regelwerke teil.
Deine Anmerkungen können neben fehlerhaft übersetzten Regeln oder Regelbegriffen z.B. auch Hinweise auf Interpunktion beinhalten. Dann sei so nett und beschreibe nicht nur den gefundenen Fehler, sondern kopiere den fehlerhaften Text in das Formular und trenne diesen vom verbessertem Text durch die Markierung:[ERSETZEN DURCH].
Das sieht dann so aus:
Fehlerhaftes Textbeispiel [ERSETZEN DURCH] Richtiges Textbeispiel
Das erspart dir viel Schreiberei und macht die Anmerkung für uns klarer und verständlicher.
Feedback Formulare:
Kein Google+ Account? Dann nutze bitte dieses Formular:
Vielen Dank für die viele Arbeit, die ihr euch mit der Übersetzung gemacht habt.
Die aktuellen Vorabversionen sind allerdings wegen der vielen HTML-Tags sehr schwer zu lesen. Könnte man nicht ein neues pdf erstellen, in dem die Tags entweder gelöscht sind schon als korrekte Formatierungen dargestellt werden? Das würde den Lesefluss sehr erleichtern.
Macht weiter so!
Möchte mich da Uwe anschließen, die HTML und anderen Formattags sind leider nicht wirklich hilfreich…
Super Sache das ihr eine Übersetzung macht!